Перевод "This... this... this way" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение This... this... this way (зис зис зис yэй) :
ðˈɪs
 ðˈɪs
 ðɪs wˈeɪ

зис зис зис yэй транскрипция – 31 результат перевода

Don't!
This... this... this way, you big, stupid, great...
SpongeBob!
Не надо!
Сюда... сюда, ты, большой, глупый, долговязый...
Губка Боб!
Скопировать
Doby!
There must be a way to kill this thing. Our relays are jammed up.
We're moving in.
Доби!
Должен быть способ уничтожить эту штуку
Наши переключатели зажаты, Мы движемся внутрь,
Скопировать
Commander, the deflector's in operation, we should have a stabilization reading soon.
This thing is obviously determined to crash its way through the universe.
We won't let it.
Коммандер, дефлектор работает, Мы скоро должны стабилизироваться
Эта штука явно собирается пробить себе путь через вселенную
Мы этого не допустим
Скопировать
Despite its small size, it's gravitational pull was capable not only of drawing Outpost Lobe into it, but perhaps causing a wind in space never heard of before.
Jackson wonders whether this could've lead to a chain reaction of gravitational compensation all the
Lobe must be hidden behind one of those gas shrouds.
Несмотря на его маленький размер Его гравитационное поле способно Не только втянуть в себя базу Лоуб
О чем раньше никто не слышал Джексон предполагает, может ли это Повлечь за собой цепочку реакций
Лоуб должно быть попал в зону газовых выбросов
Скопировать
The cliffs in that area are over 250 feet high.
If one of my men spoke to me in this way I would draw my knife and make him a eunuch.
Let's see this wadi of yours.
Скалы в этом районе двести пятидесят футов высотой.
Если бы мой человек так со мной разговаривал,
- Давайте посмотрим ваше русло.
Скопировать
- If one of my men... Don't tempt me.
MacAfee, will you come this way, please?
There's going to be a road up this little bump, see?
Тише, тише...
Пройдемте туда.
Здесь должна быть построена дорога.
Скопировать
In perfect condition, they're worth quite a bit of money!
What made you this way? Such a good mother, sings about trains...
I even have a note...
Приличная сумма, целое состояние.
Откуда ты такой взялся: мама такая хорошая, про паровоз поет.
- Простите, а вы не псих?
Скопировать
Just touch the face. That's very good.
And again around this way.
Touch the face again. Good.
Коснись лица.
Теперь еще вот так кругом.
Коснитесь снова лица.
Скопировать
I don't know what you're talking about.
This way, quick. I'll cover you.
Keep your head down.
О чём ты говоришь?
- Пойдём, я прикрою тебя.
Пригни голову!
Скопировать
Get up
No girl will care you this way
Be grateful, you're cared, get up
Встань
Ты ни когда не забудешь этот урок
Будь благодарен, что с тобой нянчатся, встовай
Скопировать
Have a good sleep.
This tall, good-looking ruffian with blue eyes he didn't molest you in any way, did he?
Not much.
Да, да, доброй ночи, спи спокойно.
Николь, а этот стройный голубоглазый взломщик, надеюсь, не пытался за тобой ухаживать.
Немножко.
Скопировать
- Thank you, sir.
- This way.
- Really?
Благодарю вас, месье.
Простите, месье, вам сюда.
- Вы уверены?
Скопировать
Not good enough.
In your place, I'd feel the same way. I'm in this awful trouble.
I just can't explain so I'm stuck. I'll get out of these clothes.
Не очень отчетливо.
Да, вы правы, так бы любой на вашем месте, но я действительно теряю голову, правда, это не значит, что вы...
Словом, пропала, пойду сниму эти вещи.
Скопировать
Move back
This way!
I'd like to kill you!
Отходи назад.
Обернись — осчастливлю.
Я хотел бы убить всех вас.
Скопировать
Good for you, Martha.
That's the way to treat her at a time like this?
Making a lousy goddamn joke? Did I eat the telegram or did I not?
Молодец, Марта.
Вы все время так шутите?
Разве я не ел телеграмму?
Скопировать
Move the index finger.
This way!
Perfect.
Согните указательный палец.
Вот так!
Прекрасно.
Скопировать
The ground here is all scorched.
This is obviously the way they came.
I can see something.
Вся земля вокруг просто выжжена.
Ясно, что они были здесь.
Я что-то вижу.
Скопировать
It's a bit sad now.
-lt's prettier this way.
-l think so, too.
Здесь сейчас немного грустно.
-Так даже красивее.
-Я тоже так думаю.
Скопировать
There appear to be six bodies here at least.
Now, if you'd all just step up this way.
What's that?
Здесь, должно быть, по крайней мере шесть тел.
Пройдемте сюда, пожалуйста.
Что такое?
Скопировать
- Good morning.
This way please, Captain.
- This is Dr Roney.
- Доброе утро.
- Доброе. - Сюда, капитан.
- Это доктор Руни.
Скопировать
No. It wouldn't fit in with warheads.
Sergeant, get this pump out of the way, will you?
Sir.
Нет, это не похоже на боеголовки.
Сержант, подготовьте насос.
Есть!
Скопировать
Yes, sir.
Where this then leads the way?
Sent me home.
Да, господин.
Куда ведет эта дорога?
Меня отправляют домой.
Скопировать
He had a beautiful voice and I never found anyone in life with a size of those, that make you feel fully populated.
What is the idea that we do this way, with a hole in the middle?
They come as a stallion Up to you, because that's all they want.
Голос у него хороший Никогда у меня никого с таким размером не было, аж всю раздувает.
И кто нас такими создал, со здоровенной дырой посередине?
Засаживает в тебя, как жеребец, все, что им от тебя нужно.
Скопировать
Yes, Sir.
Master, this way.
Tajimaya?
Да, господин.
Сюда, господин.
Таджимая?
Скопировать
That fifth house over there.
This way!
Damn, he's quick.
Пятый дом отсюда.
Сюда!
Проклятье, он быстрый.
Скопировать
Would you like me to teach you how to paint? A?
We are all right and this way.
Dabble in good people, dabble in.
Нам и так хорошо.
Смотреть на вас...
Подайте. За душу и за церковь.
Скопировать
And Tar Was Inside His Head
Is this the right way? Let's see.
We're here.
Песнь вторая "И все помыслы его - о Таре"
Давай посмотрим, та ли эта дорога.
Мы здесь.
Скопировать
Oh, stop!
But not this way!
Look, I won't tell the king that you eat his unripe apples and you won't tell that I entered his garden, ok?
Эй, стой!
Здесь входа нет!
Смотри, я как-будто не знаю, что ты ходишь к королю за яблоками, а ты как-будто не знаешь, что я проник к нему в сад, хорошо?
Скопировать
She's a beautiful child.
Is this the way to Tar?
If you think it is, then it is.
Она прекрасное Дитя.
Это дорога в Тар?
Если вы так думаете, так оно и есть.
Скопировать
What do you want at this hour?
Has Shinobu come this way? No!
But, My Lord...
Что тебе нужно в такой час?
— Синобу здесь не проходила?
— Но господин...
Скопировать
My Lord, I brought her.
Come this way.
Idiot, you think I'll be defeated by something like this?
Господин, я привел её.
Подойди сюда.
Дура! Думаешь, меня можно так легко победить?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов This... this... this way (зис зис зис yэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы This... this... this way для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зис зис зис yэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение